Alice in Borderland, een Japanse manga en Netflix verfilming

Manga is niet echt mijn genre. Ook voel ik geen natuurlijke aantrekking tot Aziatische films m.u.v. Indiase. Oké en hier en daar een Aziatische horrorfilm, maar tot voor kort hield het wel op daarmee. Maar wat ben ik blij met Netflix. Want door hun productie van Squid Game zijn films, boeken en tv-shows uit deze hoek van de wereld opeens voor mij veel toegankelijker geworden. Deze serie komt uit Zuid-Korea en het boek ‘Welterusten mama‘ komt ook daar vandaan. Als tv-tip kreeg ik daarna van Netflix ‘Alice in Borderland‘. Een Japanse serie met als basis een manga boekenserie. En ik kan jullie vast verklappen dat ik zowel de tv-serie als de manga heb verslonden!

hoofd Alice in Borderland

Alice in Borderland

De 18-jarige Ryohei Arisu is zijn leven zat. Zijn wonderlijke broertje behaalt het ene goede punt na het andere en is het oogappeltje van zijn vader. School is saai en tergend voor Arisu, zijn liefdesleven is een grote flop en zijn toekomst voelt als een doemscenario. Hij verlangt naar een andere wereld, met andere regels en nieuwe mogelijkheden. Samen met zijn twee beste vrienden zien ze laat in de nacht een vreemd vuurwerk. Een vuurwerk wat de drie vrienden naar een andere parallelle wereld transporteert. Arisu denkt dat zijn droom is uitgekomen.

Maar al snel komen ze in een gruwelijk spel terecht die ze moeten winnen, de andere optie is namelijk de dood. Ze weten met de hulp van een vreemde vrouw te winnen en komen er al snel achter dat ze gruwelijke spellen moeten spelen voor een visum in de vreemde wereld. Zonder geldig visum wordt ook je leven afgenomen. Arisu ontdekt steeds meer over deze vreemde wereld Borderland genaamd. Duik mee in deze gruwelijke wereld en ontdek de regels in Alice in Borderland volume 1.

Tv-serie en oorsprong

Alice in Borderland kwam voor het eerst in mijn leven als tip van Netflix na het zien van Squid Game. Squid Game vond ik erg leuk en vermakelijk met hier en daar wel een kritisch puntje. Maar bovenal was het goed vermakelijk! Alice in Borderland vond ik vanaf het begin echt al geweldig. Het is gruwelijk, verrassend en spannend. Anders dan in de manga, weet je in de tv-serie niet meteen wat de aanleiding is waardoor de drie vrienden in Borderland terechtkomen. Voor beide verhaallijnen valt iets te zeggen. Inmiddels ben ik klaar met seizoen twee, waarvan ik de laatste aflevering best wel een beetje tergend vond. Gelukkig kwam daar de laatste minuut en denk ik dat het een doel dient. Ik heb geen idee verder van het verhaal want ik heb pas net volume 1 van de manga uit.

De tv-serie kent z’n oorsprong dus uit de manga van Haro Aso. Deze Japanse manga artiest schrijft en illustreert deze serie geheel zelf. Het bevat 18 volumes en is al geschreven in 2010 met als laatste deel in 2016. Sinds de Netflix verfilming is de comic in het Engels vertaald. Let wel op dat je deze comic van rechts naar links leest, van achter naar voren dus. De debuut van Haro Aso was in 2005 YUNGE, daarna volgde van 2007-2009 Hyde & Closer, van 2010-2016 Alice in Borderland en het meest recente werk is Zom 100 Bucket List of the Dead. Er is tot op heden nog geen Nederlandse vertaling beschikbaar. En met de Engelse vertaling is nu tot en met deel 4, tot en met volume 8, beschikbaar.

Alice in Borderland

Wonderland

Alice in Borderland is niet zomaar als naam gekozen. Het is een moderne en Japanse vertelling van de klassieker Alice in Wonderland. In het Japanse alfabet is geen letter ‘L’, dus Arisu komt het dichtstbij de naam Alice in het Japans. Daarbij is de vrouwelijke hoofdrol weggelegd voor Usagi, wat konijn betekent in het Japans. En een konijn is natuurlijk onmisbaar in de klassieker van Lewis Carroll. Ook is in de manga de overgang naar Borderland zeer overeenkomstig met Alice die “down the rabbit hole’ gaat. In de tv-serie is dit minder. In het boek komen de drie vrienden ook als eerste een konijn tegen, in de tv-serie komt dit pas later. En zo zijn er veel meer overeenkomsten in de manga en tv-serie.

Maar het wonderland van Haro Aso is wel een stukje gruwelijker. De spellen die gespeeld moeten worden voor een geldig visum zijn op leven en dood. Elk spel krijgt een kaart toegekend. Het nummer zegt iets over de moeilijkheidsgraad, en geeft je meteen hetzelfde aantal dagen op je visum. De tekens van de kaarten zeggen iets over het soort spel. Zo zijn klaverspellen atletisch, ruiten zijn hersenkrakers, schoppen zitten tussen de vorige twee in en harten… zijn misschien wel de gruwelijkste spellen van allemaal. In die spellen moet je hartbrekende beslissingen maken. Win je? Dan wordt je visum weer verlengd. Verlies je? Dan komt er vanuit de lucht een onverbiddelijke laserstraal die je dood maakt.

Zo spannend

De tv-serie van Alice in Borderland vond ik geweldig. Toch ben ik altijd benieuwd naar de oorsprong als dit uit een boek komt. Omdat deze oorsprong een manga is had ik niet verwacht echt in die wereld te kunnen duiken. Maar ik had niet meer mezelf fout kunnen inschatten. Ondanks dat ik het verhaal van de tv-serie ken weet de manga me te verrassen en vrij snel al op te slokken.

Wat een feestje is Alice in Borderland! In één adem heb ik volume 1 uitgelezen. Er zijn uiteraard grote overeenkomsten maar ook aangename verschillen. Dat is niet iets erg, zo gaat dat met verfilmingen. Het eerste spel is bijvoorbeeld totaal anders en dat maakt de manga verrassend. Ook heb ik eigenlijk veel meer een connectie met de drie vrienden en snap ik hun verhaal beter in het boek. Chota is echt pervers in de manga en dit hebben ze (uiteraard) aangepast voor de serie. Dat past ook niet in het huidige tijdsbeeld.

Omdat de manga uit 2010 komt is de tv-serie wat moderner gemaakt. Zo zie je in het boek bijvoorbeeld een faxmachine. Ook is het in het boek direct duidelijk dat het een andere wereld is, waar het in de serie eerst nog een beetje meer onderzoeken is. Leuk vind ik ook dat er bepaalde zaken meer opvallen nu in de comic, zoals het gebruik van elektriciteit in Borderland. Elk medium heeft zo voordelen van hoe een verhaal verteld kan worden.

Alice in Borderland voor volwassenen

De illustraties spreken niet per se tot me, ook schiet het verhaal soms onlogisch door de tijd en moet ik echt wennen aan het achterstevoren lezen. Toch pakt het me direct en heb ik het gevoel het verhaal, de kern van Alice in Borderland nog beter te snappen dankzij de manga. Het heeft me zo aangenaam verrast dat ik volume 2 ook al heb besteld en erg uitkijk naar hoe het originele verhaal gaat lopen. Ik juich nu juist de verschillen toe, dat maakt het spannend voor mij.

Let wel op dat Alice in Borderland echt voor volwassenen is. Het bevat grof geweld, moord, dood en seksuele content. Ook zijn de 4 volumes nog niet in het Nederlands vertaald. Deze manga heeft me verrast en ik heb echt genoten van het spannende verhaal ondanks dat ik de serie al heb gekeken. Ik ben gek op Alice in Wonderland. Dit boek staat denk ik het meest in diverse edities in mijn kast. En deze Japanse vertolking is er één waar ik erg van genoten heb, en van geniet. Op naar deel 2!

Specificaties Alice in Borderland

Auteur & Illustraties: Haro Aso | Uitgever: Viz Media | Vertaald door Jonah Mayahara-Miller | 344 pagina’s | Engels 2022 / Japans 2010 | 9781974728374 | Meer informatie bij je lokale boekhandel of kijk bij Bol

Welk woord of thema spreekt jou aan in een boek? Klik op een woord en ga naar boeken toe in dit thema!

avontuur basisschool boekenserie culturen dieren diversiteit emoties familie fantasie fantasy filosofie geheimen geschiedenis gevoelens graphic novel grappig het leven humor jezelf zijn klassieker kunst liefde maatschappij magie mentale gezondheid mindful moord mysterie natuur oorlog opgroeien politie prentenboek roman school seizoenen spannend sprookjes sterke vrouw thriller verhalenbundel vriendschap weetjesboek wereld zoekboek

Footer1
Selena
Delen is enorm lief

Ik ben een echte trotse boekennerd. De liefde voor verhalen was onderdeel van mijn opvoeding en deze passie geef ik nu weer door aan mijn twee dochters en kinderen op mijn werk. Lezen, voorlezen en boeken zijn een wereld waar ik graag in verdwaal. En tijdens mijn dwalingen zoek ik de woorden zodat ik het weer met jullie kan delen op StoerLeesVoer.

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Bericht reactie

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.