Den Gloepensen Gruffalo – een vertaling in het Twents dus
Zoals je hebt kunnen lezen in de review van Kelly en in de review van Selena is De Gruffalo in verschillende dialecten verschenen. Ik ben daar heel blij mee, nu kunnen mijn schoonouders dit geweldige verhaal over de dappere muis ook voorlezen aan hun kleindkind. Maar heb je ook een geweldig cadeau voor verjaardagen aan familie of vrienden elders in den lande! Den Gloepensen Gruffalo is vertaald door niemand anders dan Herman Finkers!
Den Gloepensen Gruffalo
Als ik Den Gloepensen Gruffalo probeer voor te lezen schiet iedereen aan tafel in een schaterlach. Klinkt voor geen meter natuurlijk haha. Vroeger toen we geregeld bij mijn man zijn schoonfamilie kwamen, en de grootouders nog leefden kon ik best een stukje plat proat’n en in elk geval redelijk goed verstaanbaar.. maar die kennis is flink weggeebt..
Begrijpen wat er staat doe ik in elk geval wel, En het gewone verhaal van De Gruffalo kan ik zo’n beetje dromen. Alleen die stemmetjes in het Twents er dan ook bij krijgen, dat is een uitdaging haha
De Gruffalo in ut Twents
Voor wie het verhaal van Den Gloepensen Gruffalo nog niet kent: Een kleine muis loopt door het bos. Grotere bosbewoners zien hem lopen en denken mhm lekker hapje is dat! Ze nodigen hem uit voor de thee, lunch of avondeten. Maar de muis heeft helemaal geen tijd. Hij heeft een afspraak met de Gruffalo! Hij lijkt het beest te verzinnen waar je bij staat, maar dan blijkt de Gruffalo wel degelijk te bestaan.
Een groot gevaarlijk uitziend beest, met paarse stekels van kop tot kont, een tong zwart als drop, grote klauwen en kaken en een groene wrat op zijn neus.
Er bestaat ook een heel leuk liedje van Den Gloepensen Gruffalo die ik altijd met de gastkinderen zong:
Den Gloepensen Gruffalo komt met leuke extra’s. Zo is er via een QR-code in het boek, het verhaal ook te beluisteren. In ’t Twents is het ingesproken door Herman Finkers compleet met natuurgeluiden. Het is heerlijk om ernaar te luisteren en voor mij ook weer erg handig om ’t Twents een beetje op te halen. Het is gewoon het bekende verhaal, met een paar kleine aanpassingen. Vooral het dialect brengt toch een andere energie mee.
Van Selena begreep ik dat deze boekenserie als grap begon, maar ik ben ook maar wat blij dat deze boeken er in het echt zijn gekomen. Veels te gaaf om te geven als verjaardagscadeau en om naar mijn schoonouders te luisteren als ze mijn lievelingsboek voorlezen aan mijn dochter. Er zijn heel veel varianten in het Nederlands en Belgisch, onderaan een overzicht. Maar onze favoriet is toch wel de Den Gloepensen Gruffalo!
Specificaties Den Gloepensen Gruffalo, De Gruffalo in het Twents van Herman Finkers
Auteur: Julia Donaldson | Illustrator Axel Scheffler | Uitgever: Lemniscaat |9789047712602 | oktober 2020 | 32 pagina’s
Andere Nederlandse en Belgische dialecten in De Gruffalo serie
Naast Den Gloepensen Gruffalo en de Haagse en Brabantse versie die je bij Selena en Kelly kon vinden zijn er nog meer dialecten beschikbaar:
Welk woord of thema spreekt jou aan in een boek? Klik op een woord en ga naar boeken toe in dit thema!
avontuur basisschool boekenserie culturen dieren diversiteit emoties familie fantasie fantasy filosofie geheimen geschiedenis gevoelens graphic novel grappig het leven humor jezelf zijn klassieker kunst liefde maatschappij magie mentale gezondheid mindful moord mysterie natuur oorlog opgroeien politie prentenboek roman school seizoenen spannend sprookjes sterke vrouw thriller verhalenbundel vriendschap weetjesboek wereld zoekboek
- Het eiland aan de rand van de nacht, een spannend verhaal - 26/11/2024
- Vijf kleine pinguïns een leuk aftelboek met flapjes - 26/11/2024
- Doe je met me mee Kerstmis, een beestenboel boekje - 25/11/2024